馬 可 福 音 14:14
# 2532 他進那家 # 3699 # 1437 去 1525 , 5632 , 你們就對那家 3617 的主人說 2036 , 5628 : # 3754 夫子 1320 說 3004 , 5719 : 客房 2646 在 2076 , 5748 那裡 4226 ? 我 3450 與 3326 門徒 3101 好在那裡 3699 吃 5315 , 5632 逾越節 3957 的筵席。 Mark 14:14 And 2532 wheresoever 3699 , 1437 he shall go in 1525 , 5632 , say ye 2036 , 5628 to the goodman of the house 3617 , # 3754 The Master 1320 saith 3004 , 5719 , Where 4226 is 2076 , 5748 the guestchamber 2646 , where 3699 I shall eat 5315 , 5632 the passover 3957 with 3326 my 3450 disciples 3101 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2646 的意思
from 2647; TDNT - 4:338,543; n n AV - guest chamber 2, inn 1; 3 1) an inn, lodging place 2) an eating room, dining room
希臘文詞彙 #2646 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 14:14 And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber2646, where I shall eat the passover with my disciples? 路 加 福 音 2:7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn2646. 路 加 福 音 22:11 And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber2646, where I shall eat the passover with my disciples? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|